"Ибо, когда вы были рабами греха,
тогда были свободны от праведности.
Какой же плод вы имели тогда?
Такие дела, каких ныне сами стыдитесь,
потому что конец их - смерть. Но ныне,
когда вы освободились от греха и стали
рабами Богу, плод ваш есть святость,
а конец -жизнь вечная".
Римл. 6:20
Мне так легко сказать: Я - дочь Твоя!
И радость в сердце вспыхивает, право,
Как в море в шторм спасительный маяк,
Указывая путь в земную гавань.
Быть дочерью Царя царей - восторг!
Как этот титул Неба благороден!
Его дает великодушный Бог,
Причастницам Божественного рода.
Но титула другого выше честь -
Быть истинной рабою в послушанье.
Доволен дочерью такой Отец,
Успешной Иисусу в подражанье.
Но к горечи своей я не могу
Назвать себя рабой Отца Святого.
Стремлюсь я воспитать в себе слугу
С почтением прочитанного Слова.
Святого Духа трепетно прошу:
- Вскрывай мою случайную небрежность.
Ведь в членах я своих ещё ношу
Преступную, губительную грешность.
Что в мире есть - всё мусор и тщета.
Рабой греха была я годы, годы.
Но милостью Воскресшего Христа
Я призвана жить в истинной Свободе.
Рабой Иисуса быть - в земном пути
Свободой праведности наслаждаться.
О, помоги, Господь, мне обрести
Прекрасный дар Великой Благодати!
Хочу от сердца искренно сказать:
- Да, я раба Любимого Иисуса.
И совершила это Благодать,
Меня избавив от мирских искусов.
Раба, довольная своей судьбой.
Идущая стезёй повиновенья.
Хвала Тебе, мой Всемогущий Бог,
Во мне достигший святость поклоненья!
"Быть христианином - значит
отречься от греха; если же
христианин не поступает так,
то само его название является обманом".
Чарльз Сперджен
"Ни один человек не знает, насколько он плох,
пока по-настоящему не постарается быть хорошим".
Клайв С. Льюис
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 5581 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.