***
не шкодуйте робота
жовтогарячі (це не метафора) сльози металу
спалять вам пальці
коли вони висихають
стають сірими й твердими
не втерти ніяк
хіба молотком та зубилом
але ж це вже зовсім ні в які
чи не тому куємо
доки плачеться?!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Це не я вам заслужену оцінку вліпила,так що вибачайте.
***
2008-11-26 18:43:20
Як ви створюєте такі "шедеври" і яке відношення має ваша творчість до християнського сайту?
Калінін Микола
2011-10-25 20:21:19
Я не став би так говорити про цей вірш. І не став би зверхньо так слово "шедеври" в лапки брати. Адже яка глибока думка у цьому (так, неакуратно написаному) верлібрі. Щось десь автор випустив, його думка бігла швидше за його перо...
Особисто мене, того, хто не полюбляє верлібри, вразили ці рядки! Я навіть пообіцяв написати на цю тему щось римоване. Написав, але в Андрія Кобченка це виглядає сильніше!
Дай Боже вам, Андрію творити, зважати на критику, але мати й надалі і свою думку!
А оце мій вірш, який, звісно, ніякого (прямого!) відношення до тематики сайту не має, і я даю його лиш у ході дискусії з попереднім коментатором.
КОВАЛЬ
Кує коваль… У щемнім дзвоні
Сховалась тиша… Далебі,
Хоч в інеї у нього скроні —
Для всіх кує, а не собі.
І не шкодує він ні поту,
Ні скарбу часу, ні зусиль:
Узяв Сізіфову роботу —
Котити камені на шпиль…
Сльозою схлипує залізо,
Аж палить пальці та сльоза,
А захолоне — буде пізно, —
Гарячим куй, як той казав!
Затвердне — годі за ескізом
Здолати сірі та тверді
Ті сльози, що лило залізо,
Немов невинний на суді.
Клепай, ковалю, поки сльози
Не висохли його й твої,
З вогнем у серці, хоч морози
Навіють сивих сум-жалів…
Кує коваль… Йому в спомозі
Не всі готові пособить…
Та куй, ковалю, поки в змозі
Сміятись, плакати, любить!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 24, Заключение) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
P.S. Тем читателям, которые начали свое чтение с конца, то есть с этой главы, убедительно советую: пройдите в начало книги и прочитайте все с начала. Это стоит того. Если у вас нашлось немного времени, чтобы прочесть только заключение, то не пожалейте еще немного времени, чтобы познакомиться и со всеми остальными главами. Вот увидите, не пожалеете! :)