Ввиду моих врагов Ты на руках
Меня несешь, балуешь Ты и греешь.
Ты побеждать даешь мне боль и страх,
И любишь так, как Ты Один умеешь.
Им странно до сих пор, что я жива,
Что вынесла душа всю их жестокость,
Но были рядом Библии слова,
Дававшие мне мужество и стойкость.
Забрали столько люди у меня,
А Ты сторицей даришь утешенье.
И знаю точно: не было ни дня,
Чтоб за меня не делался мишенью.
Но верю я, чтоб освещать мой дом
Твоей живой надежды сердцу хватит.
О, мой Иисус, в терпении твоем
Я силы нахожу терпеть распятье.
01.01.2003г.
Любовь,Володенко - Бледных,
Владикавказ,Россия
родилась 13.12.1959 года и выросла в городе Владикавказе,с 12 лет пишу стихи и верю в Господа,прошу кому интересно какое либо общение,пишите.С Божьей помощью.Люба.Еще вы можете почитать мои стихи на сайте stihi.ru автор Любовь Александровна e-mail автора:Lubovblednih@yandex.ru сайт автора:Немного обо мне
Прочитано 4759 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".